TRADUCION | PSP 1800 Vol. 023 - K (BORN) x REITA (the GazettE)

| martes, junio 18, 2013
La conversación entre K y REITA, la persona que anhela!

- Pues bien. Esta vez, como K tanto deseaba, hemos asignado a REITA-san.

K: Gracias por darme la oportunidad de asumir hoy esta función! Si está bien que lo diga, estoy muy feliz!

REITA: No no, del mismo modo, gracias por llamarme (lol). Pero hay una especie de regla para esta conversación, ¿no? ¿Está bien que venga sin saber nada?

K: Está bien (lol)!

- No hay ningún tema específico para esta charla de 30 minutos, y está bien si quieres hablar de algo estúpido. Sin embargo, no importa lo emocionado que estés, una vez que se acaben nuestros 30 minutos, vamos a cortar la conversación sin piedad!

REITA: ¡¿Eh?! ¿Ah, sí? ¿Aunque estemos en medio de la conversación?

- Sí, eso es, relativamente (lol).

REITA: Qué demonios es esto (lol). Una conversación generalmente se inicia con un sondeo sobre el tema, y luego poco a poco se pone emocionante, ¿verdad (lol)? ¿A pesar de eso?

- A pesar de eso (lol). Es porque esta tienda no fabrica ningún sistema de prolongación.

REITA: Ya veo (lol).

K: Eso parece (lol). Como estoy un poco nervioso, no tengo más remedio que dar lo mejor.

REITA: ¿Estás nervioso? Mentiroso! (lol)

K: No, en serio, estoy nervioso!

- ¿Estáis familiarizados vosotros dos?

K: Esta es la primera vez que he hablado con REITA como es debidi. Quería hablar contigo fuera como fuera, así que recé mucho. Por eso estoy tan feliz! Ahora que la conversación está sucediendo, hay muchas cosas de las que quiero hablar contigo!

REITA: ¿Qué es?

K: Yo al principio era bajista, por eso me gustaría hablar contigo.

REITA: Ah, sí sí, oí sobre eso de alguien, que solías ser bajista. Algo así.

K: Si. En el pasado, estaba en casa de mi amigo y me hizo estuchar "Ruder" de the GazettE. Cuando escuché el sonido del bajo, pensé, "Oh! Me gusta esta banda!" En aquel entonces me gustaba el punk, así que también estaba atraído por la imagen punk de REITA-san! Después, leí varias entrevistas de REITA-san, aprendí un montón sobre REITA-san. Nuestros cumpleaños tienen 1 día de diferencia, nuestro tipo de sangre es el mismo; de alguna manera, arbitrariamente pensé que hay algún tipo de afinidad entre nosotros.

REITA: Ah, ¿qué? ¡¿También eres tipo A?! Eso es increíble~ Me gusta la gente de tipo A~.

- ¿Eh? ¿Qué fue eso (lol)?

REITA: Sip, eso es muy importante (lol).

K: Ahahaha. En 2011, en Shibuya Koukaidou, durante el PS COMPANY 7 Days live session band con RUKI-san. Durante esos días, tuve la oportunidad de hablar mucho con RUKI-san, y luego él me dijo, "Eres muy parecido a REITA~"! Eso, personalmente, me hizo muy feliz.

REITA: ¡¿Eh?! ¿Eso es una razón para estar feliz? (lol)

K: Lo es! Además, ya que tenía muchas ganas de hablar con REITA-san como fuera, hice una petición a mi manager, "Con esta intención, quiero hablar con REITA-san!" Pero mi manager me dijo, "Eso es bastante difícil."

REITA: Y eso por qué (lol).

- Como esperaba, como REITA de the GazettE, no tienes mucho tiempo libre.

K: Eso es. Es porque él quiere hablar con todo el mundo.

REITA: No, ¡¿qué estás diciendo?! Yo no dije nada de eso (lol).

K: Estaba desesperado! Cuando me dijeron que probablemente era imposible, me provoqué, y pensé, "Haría cualquier cosa!". Hablé con Hiroto (Alice Nine) sobre este calor en mi corazón también. Me dijo, "Ahora que me lo has dicho, te echaré una mano!", y luego le envió un mail a REITA-san.

REITA: Ah, cierto, cierto. Había un mail de Hiroto. Dijo, "Quiero que hables con K."

- REITA es muy cercano a Hiroto, eh.

REITA: Sip. Bueno, tan cercano como conocer su mail (lol). Nunca hemos salido a comer juntos (lol). No sabía nada de la conversación de ORICON, así que el mail de Hiroto vino a decir, "Quiero que hables con K" por lo que pensé que queria decir, "¿Es para una revista?", o algo así, "¿Se supone que tengo que llevarlo a comer por ahí?". Así que le pregunté a Hiroto, "¿Qué revista?", y él me contestó que era para la serie de conversaciones de ORICON. Oh~ Así que pense, ese tío dijo que quería tener una conversación conmigo! Así que le respondí su mail, diciendo, "Esta conversación estará totalmente bien!"

K: Estoy feliz de oír eso! Tengo un gran respeto por ti como bajista. La forma en que tocas, y también la forma en que eres como bajista.

REITA: Pero K es un guitarrista (lol).

K: A pesar de ello (lol).

REITA: ¿Cuál es la razón por la que empezaste a tocar la guitarra?

K: Pensé en empezar en una banda como bajista, pero cuando estaba buscando miembros, no pude encontrar un guitarrista. En aquel momento conocí a Ryoga, que es nuestro vocalista ahora, y hablamos. Dijo, "Voy a empezar una banda el próximo mes." Ryoga y yo nos reuníamos a menudo para hablar sobre música y esas cosas, y estaba muy alentado por lo que hablamos. Pero luego me preguntó, "¿Serás el guitarrista?"

REITA: ¿Eh? ¿Incluso entoces aún no teníais un guitarrista?

K: Eso parecía. Como todavía estaba pensando en ser bajista, me negué a su oferta. Pero luego llegué a casa y pensé mucho, y dije... Quería empezar pronto una banda. Así que llamé de nuevo a Ryoga y dije, "Le daré una oportunidad". Al principio me lo estaba tomando con mucha calma, pero a partir de ahí he estado entrenándome gradualmente.

REITA: ¿Eso te llevó a donde estás ahora?

K: Correcto.

REITA: ¿Hace cuántos años fue eso?

K: Estoy hablando de hace unos 7 años.

REITA: ¡Ah, sí! Quiero decir, ¿empezando como bajista?

K: Eso es.

REITA: ¿Sólo querías estar a cargo del bajo de repente?

K: No, yo al principio me encargaba de la guitarra, pero luego tuve mis características en cuenta, y pensé, "Ah, se supone que soy más adecuado para ser bajista." ¿Tú empezaste como bajista?

REITA: Al principio, yo también compré una guitarra eléctrica. Pero, ¿no es difícil? La guitarra, lo es.

K: Ahahaha. Es difícil (lol).

REITA: Tenía muchas ganas de empezar una banda, ¿sabes? Pero pensé que no podía tocar la guitarra (lol). Ahora mismo mis oídos van directamente a los sonidos del bajo, pero en aquel entonces no podía ni siquiera decir cuál era el sonido del bajo cada vez que escuchaba un CD. Así que, pensé, por alguna razón, ¿no sería simple tocar el bajo? (lol) Así es como empecé a tocar el bajo. ¿No es lo mismo que tú (lol)?

K: Cierto, como, nadie se daría cuenta aunque perdieras un tono (lol):

REITA: Cierto, cierto! Seguramente así es como empezó todo, cierto (lol). También es como es ahora (lol):

- Oye.

REITA: Ahahaha. Era una broma, por supuesto (lol).

K: Ahahaha. Pero cuando vi las partituras para bajo, según la canción, si está escrito como 44444, todo lo que tocas es la 4ª cuerda (lol). Pero para las guitarras, hay un número de cuerdas que tienes que pulsar. Eso me hace pensar, "Ah, ¡¿no tienes que pulsar sólo una cuerda en un bajo apra esto?! Es simple!" (lol).

- Esto no es bueno...

REITA: No, está bien (lol). Cualquiera que sea la razón (lol), el momento de empezar es importante. Así es como es sobre tus motivos. Pero cuando veo a K, creo que es increíble que puedas empezar siendo un guitarrista profesional de ser un bajista antes.

K: No, al principio no le di mucha importancia. Me gustaba el punk, y los guitarristas punk, ¿no tocan siempre acordes con energía? Por eso pensé que estaría bien si me convertía en ese tipo de guitarrista. Pero cuando me uní a la banda, me dijeron que me convirtiera en el guitarrista líder del lado izquierdo...

REITA: ¡¿Eh?! ¿En serio? (lol). Desearías que te dieran un respiro, eh.

K: Ahahaha, eso es (lol). Por otra parte, en aquel entonces pensaba que los guitarristas del lado izquiero, como los vocalistas, tenían personalidades fuertes y hábitos peculiares. Y en el buen sentido, también son un poco egoístas. Ese tipo de personalidad es genial e importante. Si me miro a mí mismo, no creo que la tenga en absoluto...

REITA: Debe ser duro ser duro ser nombrado el guitarrista del lado izquierdo desde el principio. ¿Desde entonces siempre has sido el guitarrista del lado izquierdo?

K: Sí. Siempre un guitarrista del lado izquierdo.

REITA: ¿El guitarrista del lado derecho de entonces era el mismo tío que el de ahora?

K: Sí. Ray. Probamos unas cuantas veces para descubrir quién se ajustaba más a los lados izquierdo y derecho, pero finalmente me pusieron en el lado izquierdo.

REITA: Eso es muy duro.

K: Tienes razón...

- ¿Esto se convierte en un problema de oficina hoy en día?

REITA: Ahahaha. Eso parece (lol). Pero, ¿no es genial que hayas tenido tanto éxito?

K: Sí. Por fin (lol):

- REITA, ¿hubo un tiempo en que practicaste guitarra?

REITA: Sip, hace unos 2 años (lol). Me estaba despertando. Pero últimamente sólo he estado tocando el bajo, muy notablemente (lol). Como dije, la guitarra es muy difícil (lol). Siendo un bajista, supongo que tocar una guitarra es un trabajo bastante duro. Me he acostumbrado tanto a las cuerdas gruesas que cuando toco la guitarra, me preocupa que me vaya a cortar los dedos.

K: Por supuesto (lol). Por otra parte, estás acostumbrado al traste ancho del bajo, que es completamente confuso cuando tienes que tocar el traste fino de la guitarra. Las guitarras son como, si presionas un traste equivocado, el sonido será totalmente diferente. Yo al principio también cometí un montón de fallos.

REITA: Cierto. ¿Alguna vez has pedido algo en la banda como bajista? ¿Les cuentas los detalles sobre lo que quieres?

K: Ah~ cierto. Básicamente, ya que estoy pensando que debemos tomar en consideración la personalidad de cada miembro, no impongo mis propias ideas. Más bien, les digo cosas como, "Creo que quiero este tipo de frase aquí."

REITA: Ya veo~ pero ¿está bien que hablemos sobre nuestro verdadero ser de esta manera? Bueno, aunque no hemos hablado mucho sobre nuestros verdaderos seres (lol).

K: Ah, pero pensando de nuevo en mi conversación con Tora-san, recibí un montón de reacciones de las fans diciendo que fue una gran charla sobre cosas que no se llegan a ver en las entrevistas sobre instrumentos musicales!

REITA: Supongo que es cierto. Querrían saber que tipo de personas somos. Pero, ¿no hay un montón de cosas privadas de las que no deberíamos hablar?

K: Por el contrario, no podemos hablar de cosas que causarán desilusión (lol).

REITA: Me pregunto si nuestros pensamientos son parecidos porque somos ambos de tipo A. ¿Qué clase de relaciones de tipo de sangre tiene BORN?

¡¿Los tipo de sangre A se emocionan hablando de los tipos de sangre?!

- Ahahaha. Te preocupa cómo es cada tipo de sangre, eh (lol)

K: El vocalista es tipo AB, el guitarrista y el bajista son tipo 0, yo y el batería somos tipo A.

REITA: Ah, ya veo. En mi banda, tenemos dos tipo A, 2 tipo B, y un tipo 0. Yo y Aoi-san somos tipo A, RUKI y Kai son tipo B.

- ¿Uruha es tipo 0?

REITA: Él es un estereotipo del tipo 0, ¡¿no?!

K: Pero Reita-san y Aoi-san no parecen tener el mismo tipo de tendencias del tipo A.

REITA: Tienes razón. Aoi-san es un tipo A hasta la médula. En cuanto a mí, a veces me encajo precisamente a las características, pero a mitad de camino podría alejarme mucho (lol). Bueno, hay veces en que Aoi-san también se aleja a mitad de camino (lol), pero el balance es ligeramente diferente al mío (lol).

K: En mi banda, el batería TOMO es el adecuado tipo A, mientras que yo soy el tipo A que tiene tendencia a inclinarse más hacia el tipo 0. Soy meticuloso, pero en el camino que va hacia la línea fija, todo está bien (lol).

REITA: Ahahaha. Yo soy igual en ese sentido (lol).

K: Preocuparme por lo que no tengo que preocuparme. Ver lo que no tengo que ver.

REITA: ¡Te entiendo! Eso es, exactamente! Yo soy ese tipo de tipo A. ¿No es difícil? Ser un tipo A.

K: Ahahaha, a decir verdad, es duro (lol).

REITA: Si pudiera, sería un tipo B.

K: Entiendo eso totalmente! Los tipo A son como que actúan como si nada les preocupara, que nada es difícil. Pero la verdad es que, ¿no se sienten molestos y se preocupan a menudo?

REITA: Exacto! Estoy totalmente de acuerdo, eh (lol). Yo mismo nunca muestro cuando estoy preocupado, pero cuando llego a casa, mi corazón late como loco.

K: Yo también, definitivamente!

REITA: Me da envidia que los tipo B sean tan optimistas, por no molestarse por nada. Esa es la forma en que los veo. En comparación, los tipos B de mi banda son así. Los tipos B de mi banda son muy parecidos. Sip, muy parecidos.

K: Ahahaha. Yo también creo que tengo envidia. Mucha envidia.

- Ahahaha. K inesperadamente también presta mucha atención a los tipos de sangre (lol).

K: Sí. Pero estadísticamente, la gente que piensa mucho sobre los tipos de sangre son los tipo A.

REITA: ¡¿Eh?! ¿Ah, sí?

K: Sí. Cuando hablas sobre los tipos de sangre a los tipo AB o tipo B, ellos te dicen, "Esas características no tienen nada que ver con los tipos de sangre!"

REITA: Ahahaha. Eso supongo (lol). Pero aunque creo que vivir como tipo A es duro, me gustan los tipo A (lol).

- Ahahaha. Eres un narcisista (lol). Pero tengo la imagen de que hay un montón de tipos B que son sorprendentemente meticulosamente ordenados. Como, sus habitaciones están siempre muy bien cuidadas.

REITA: Ese tipo de gente, creo que sus armarios están sucios (lol). Los tipos B son, nada menos que tipos A, sólo unidos a las cosas que les interesa.

- Ahahaha. Ese es un análisis impresionante (lol). ¿Desde cuándo estás interesado en los tipos de sangre?

REITA: No no, sólo por alguna razón (lol). Sólo puedo analizar las características del tipo de sangre de la gente a mi alrededor (lol).

K: ¿Qué clase de persona es el tipo 0?

REITA: El tipo 0 lleva su tiempo. El tipo de personas de "a mi ritmo."

K: Claro.

REITA: Aunque parece como si tuvieran prisa, en realidad no se apresuran en absoluto (lol). Uruha es exactamente así (lol). Pero no hay nintún tío AB en mi banda. ¿El vocalista de BORN es AB?

K: Sí, lo es. Y es el estereotipo del tipo AB. Puede ser egoísta a veces, y también presta atención en plan, "¡¿Eh?! ¡¿Estás preocupado por eso?!" Pero me pregunto si es sólo una opinión de un tipo A como yo.

REITA: Ahahaha. Él es moon, eh (lol). Pero es adecuado para un vocalista, supongo.

K: Sí. No se le puede detener. Creo que nuestro Ryoga tiene una amplitud extrema (lol).

- Pero he oído que el tipo A tiene una gran afinidad con el tipo 0.

REITA: Aunque la gente diga eso, es más como que se les compara con el tipo A.

K: Yo también creo eso. Comparable, eh (lol):

REITA: Cierto. Nosotros, los tipo A, tenemos muchas cosas para comparar. Nos preocupamos sin ningún motivo específico (lol). La forma en que comparamos las cosas que nos rodean sólo conducen a malentendidos.

K: Sí, eso es (lol).

- Ahahaha. Protesta del tipo A (lol). Cada día es duro para los tipo A (lol).

REITA: Cierto, cierto, trabajamos muy duro siento tipos A (lol). Quiero decir, estamos trabajando duro jaciendo nuestros trabajos en el lugar de trabajo. Luego, espontáneamente nos comparamos con los demás, y eso nos hace trabajar incluso más duro hasta el punto de no notar que estamos haciendo algo imposible. Por eso cada vez que llego a cada del trabajo, de repente me siento muy cansado. Estoy como, "Qué cansado~" y de repente caigo exhausto. ¿Te pasa eso a ti?

K: Sí (lol). Cuando me están comparando, apenas noto cuando me estoy esforzando (lol). Incluso cuando me piden que haga algo que no me gusta, no mostraré una cara enfadada y recibiré la tarea.

REITA: Eso es~. Pero dicho esto, ahora que nuestra conversación se ha calentado, probablemente recibiremos quejas de personas con diferentes tipos de sangre (lol). Bueno, así es como los tipo A hacen bromas todo el tiempo (lol).

K: Cierto, está bien si quieres ignorar esto (lol).

REITA: Pero aunque me encuentre cara a cara a todos mis rivales, hoy recibiré argumentos (lol).

- Les dirás que los tipo A estáis trabajando muy duro! (lol)

REITA: Eso es (lol).

K: Esta es una conversación rock, ¿no? (lol)

REITA: Por supuesto (lol).

K: Pero, bueno, también hay egoísmo en el tipo A (lol).

- ¿No cumplís siempre en los plazos?

REITA: Yo siempre cumplo los plazos. Soy siempre puntual también.

K: Yo también, siempre mantengo al día los plazos.

REITA: ¿Tu habitación está limpia?

K: No exactamente (lol).

REITA: Yo igual (lol). No es hasta el punto de molestar a la gente, pero está sorprendentemente descuidada (lol). Cuando otras personas están involucradas, no será bueno si les causo algun problema, así que me quejaré de todo de una vez.

K: Es cierto. Pero, ¿no es ese el carácter de un bajista?

REITA: Ah, probablemente es correcto.

- Darás un paso atrás a la posición de cada uno, o tomarás el lugar más pacífico. K: Eso también es correcto.

REITA: Dicho esto, K está fuera de lugar como guitarrista del lado izquierdo, ¿no? (lol)

K: Realmente debería ser bajista (lol).

- ¿También os gustan las mujeres tipo A?

REITA: Ah, me pregunto cómo son las mujeres tipo A. En el caso de las mujeres, no importa su tipo de sangre, generalmente siento que estoy siendo comparado (lol).

K: Ahahaha. Qué agradable (lol).

REITA: Pero supongo que las tipo A son el tipo de personas que se preocupan mucho por los demás. Basado en una relación de dar y tomar, ellas no son las únicas que deciden, por ejemplo, a dónde irán a comer. Ellas preguntarían, "Qué tal este lugar" mientras observan la expresión de su pareja (lol). Por eso las tipo A serían realmente felices cuando sus parejas les dicen claramente, "Quiero ir a este lugar!"

K: Entiendo eso!

REITA: Cierto.

- Entonces, ¿qué harás cuando sólo quede una pieza de karaage en tu plato?

REITA: Definitivamente no la comeré!

K: Yo tampoco. Definitivamente no la comeré (lol). Nuestro vocalista es de los que la comerá, lo más probable (lol).

REITA: Eso es bueno! Cuando eso ocurre, es genial si estoy con alguien que me dirá, "Toma, puedes comer esto!". Estaré salvado por este tipo de persona. Cuando sólo queda una pieza en el plato, estaré totalmente preocupado por eso yo solito (lol).

K: Ahahaha. Lo pillo! Hablando de eso, ¿a qué clase de mujer eres aficionado?

REITA: Personalmente, en primer lugar, a las mujeres que hablan bien. Luego, aunque yo piense que puedo hacer lo que quiera, supongo que mujeres adultas que puedan controlarme tan fácilmente como tenerme en la palma de su mano, son geniales. Me gustan las adultas pervertidas.

K: ¡¿Pervertidas?! ¡¿A qué clase de pervertidas te refieres?!

- Eso es bueno, esa una pregunta muy buena, K.

REITA: El tipo de persona que sería mala si se muestra en la portada de una revista.

- ¡¿Eh?! ¡¿Eres tan anormal?!

REITA: Ahahaha. No, cómo lo diría, supongo que una persona que tenga una gran diferencia estará bien.

K: ¿A qué tipo de diferencia te refieres?

- Eso es genial K~, haces buenas preguntas con frecuencia!

REITA: Por ejemplo, una profesora de caligrafía que normalmente lleva kimono, pero en realidad monta en bici.

K: Ahahaha (ríe a carcajadas). ¡Esa es una gran brecha!

REITA: ¿Verdad? No creo que esas personas existan realmente, pero creo que son geniales (lol).

- Ese es un buen estado de anormabilidad.

K: Por supuesto (lol).

REITA: ¿Qué tipo de mujeres te gustan a ti?

K: Ah, pero tal vez sea el mismo. Creo que estaría forzando mi propio egoísmo, pero supongo que me gustan las personas que me entiendan y pierdan a propósito.

REITA: Eso es genial.

K: Soy el hijo menor, asi que soy bastante egoísta. Nunca quiero perder (lol).

REITA: Entiendo eso totalmente! Todos los miembros de mi banda son los hijos pequeños en sus familias, así que cuando jugamos a algo no hay fin. El juego nunca terminará porque todo el mundo quiere llegar a ser el ganador, así que no se detendrán hasta que ganan (lol).

K: Ahahahaha. Supongo que el juego no tendrá fin (lol).

- Vale, dime una una pregunta de los lectores que te conmueva.

REITA: Qué demonios (lol). ¿Tengo que pensar eso yo mismo? Funcionará, ¿no?

- Supongo (lol), oye, esta no es ese tipo de conversación, así que no puedes hablar de eso. Creo que las fans son como genios que pueden pensar preguntas de corazón retorcidas que los escritores no pueden ni pensar. ¿No hay alguna pregunta que te sorprendiera durante los eventos instore o así?

REITA: Hubo una vez en el pasado cuando una fan me preguntó, "Después del evento de hoy, ¿vendrás a mi casa?" Ese tipo de pregunta me sorprendió. Le respondí claramente, "No puedo ir!" (lol).

K: Ahahaha. Ese tipo de preguntas serán sorprendentes, eh (lol)

REITA: ¿Qué hay de ti, K?

K: Me sorprendió cuando la gente me dijo, "Por favor, haz algo así." Algo... como eso (lol). Y luego durante un evendo de apretón de manos, hubo personas que se fueron a casa sin darme la mano a pesar de que resultaban ser mis fans. Eso me hizo pensar, "¿Eeeh~?"

REITA: Eso te pone totalmente nervioso, eh. Qué mono. Por el contrario, también hay gente que le va a dar la mano a sus miembros favoritos, pero después de darle la mano a otro miembro, no le darán la mano a otra persona con esa mano y se van a casa así.

K: Aaaah~ ¿Eso no te sorprende un poco? Me pone un poco triste.

REITA: Sip. Pero en realidad, entiendo sus sentimientos. Yo querría irme a casa con esa mano.

K: REITA-san es muy amable, como esperaba. Eso me gusta. Ah, cierto! Hay una cosa más que quería decirte! Hubo una vez cuando pensaba en dejar la escuela secundaria porque quería estar en una banda fuera como fuese. Pero en ese momento, leí una de tus entrevistas. Dijiste que, di dejaras la escuela sólo porque querías estar en una banda, eso haría llorar a tus padres. Leyendo eso, dejé de pensar en dejar la escuela. Gracias a REITA-san.

REITA: Oh~ Pero eso es lo que pienso de verdad, sabes. La vida es larga, no hay necesidad de apresurarse. Puedes perseguir tus sueños empezando por ir a la escuela. Creo que es necesario cumplir adecuadamente tus objetivos sin tener prisa. En mi opinión, una persona que no puede cumplir con una meta, nunca podrá continuar sea lo que sea que haga.

K: Eso es. Eso es también lo que me dijeron mis padres.

REITA: Debido a eso, tampoco quiero malinterpretar a los jóvenes de hoy en día.

K: Cierto.

REITA: Una vez que me gradué en el instituto, me teñí el pelo de rosa (lol). Sentí un gran sentimiento de logro.

K: Entiendo! Yo también sentí un gran sentimiento de logro cuando me gradué en el instituto.

REITA: Trabajé duro, conseguí un préstamo, y compré el bajo que quería comprar. Eso es algo bueno. Tener ese tipo de experiencia.

K:Exacto. Como esperaba, es increíble que fuéramos capaces de hablar hoy! ¿Me invitarás a comer esta vez también?

REITA: Claro, con mucho gusto!

K: Ryoga, Hiroto, yo y RUKI-sa fuimos a una fiesta sin alcohol y hablamos mucho, hubo una reunión llamada "Ryoga-party", pero ahora, también serás invitado por mí a ese tipo de reunión.

REITA: Iré contigo si no hay alcohol (lol)! Porque mi tolerancia al alcohol es realmente débil (lol). O mejor dicho, sólo puedo ir si es sin alcohol. Te invito ahora mismo.

K: Sí, absolutamente! Muchas gracias por lo de hoy!

(Sus cumpleaños casualmente estaban muy cerca, así que después de la entrevista lo celebraron con una tarta)

*La próxima edición será REITA (the GazettE) x Reika (D=OUT)
Fuente: oricon.co.jp
Traducción japonés-inglés: akinojou @ Tumblr
Traducción inglés-español: saya13 @ vividsixthgun.blogspot.com

0 comentarios:

Publicar un comentario

Next Prev
▲Top▲