Articulo / Shoxx 234 - Entrevista a Ruki 2da Parte

| sábado, agosto 04, 2012

Japones a Ingles: A&M Translation
Ingles a Español: GazeRock Venezuela

Entrevistador: ¿Vamos a volver al pasado, todavía hace casi 30 años, la fusión del sonido digital y humano (hecho por los seres humanos) se produjo en diferentes formas, incluso en la música popular dentro y fuera del país. Así que the GazettE ahora como una banda, lo que está tratando de hacer es, probablemente, una dimensión radicalmente original, ¿no?

Ruki: Por lo menos para los saben que no hay muchas bandas que hacen este tipo de sonido. Si hablamos del pasado, no estaba allí el rock digital? Bueno, es diferente al de uno también. Como fuente de sonido fantasma [1] y no necesariamente un rock violento, quiero ir a un punto donde la calidad del sonido es excelente y definitivamente claro. Me gustaría añadir una parte baja en ese tipo de sonido que parece pobre para mí.


Entrevistador: Eres el tipo de persona que anhela un montón de cosas, ¿no es cierto, Ruki-kun? *Risas*

Ruki: Si tengo que decirlo de una manera más comprensible, vamos a decir que sería más fácil tomar la imagen de The Suicide Circus y exagerarlo y si tengo que comparar, me siento como The Suicide Circus a un nivel moderado.

Entrevistador: Eso me parece fantástico!

Ruki: Hace un tiempo, cuando lanzamos Filth in the Beauty, no todo el mundo preguntaba "Eh ¿Quiénes son???" si tengo que decirlo, no será algo así como "quiénes son?" esta vez también. *Risas*

Entrevistador: ¿Nos dijo algo así el mes pasado Kai también, pero en ese período de opiniones con los pros y los contras se acercó, ¿no?

Ruki: Sí, lo hicieron.

Entrevistador: Hablando de Filth in the Beauty, se realizó un one-man tour, pero tambien estuvieron organizando y matando eventos también. Si nos basamos en los hechos, podemos prever que lo que the GazettE están tratando de hacer lo que ahora basicamente es o consiste en convencer a todo el mundo.

Ruki: Porque no desviarse. Tanto para Filth in the Beauty, en la que hemos añadido algo de RR&B pero esta vez fuimos en una doble dirección, somos una banda que de todos modos no se apaga, por supuesto. Sin embargo, se trataba de una regla dura y rápida en mi caso no utilizar ese elemento, si no como efecto de sonido incluso si el pilar es el sonido de la banda, quiero que estén preparados porque incluye bastante de otros elementos hasta el punto límite. Por supuesto, me aseguraré de que el resultado será "¡Es tan bueno!" *Risas*.

Entrevistador: Está muy seguro de sí mismo, eso es extraordinario!

Ruki: ¿Qué puedo decir? Si los demás miembros no me detenian, no había la posibilidad de que pudiera ir demasiado lejos. Me gusta mucho eso.

Entrevistador: Hablando de eso, si las colisiones ocurren, ¿quién es la persona encargada de ser el portero?

Ruki: Ah, nadie en particular, somos todos. La mayoría de las veces el hecho de que la banda en su momento dijeron: "¡Es suficiente!" era cuando quería superar, etc *risa amarga* en estos momentos los otros me hacen el favor de detenerme. La coexistencia de ese sonido que creo que es bueno, con el sonido de la banda es realmente difícil.

Entrevistador: Entonces, desde el punto de vista de la investigación de calidad de sonido hasta ahora: para el proceso de creación de la pista hacia abajo (de mezcla), que entró en el extranjero, algún miembro especializado en ingeniería de sonido y las cosas necesarias se han hecho. Esta vez, al hablar del proceso, qué tipo de cosas se le dio importancia?

Ruki: Lo primero fue la buena separación del sonido en todos los lados, porque era importante para la claridad del sonido para que pudiera salir, entonces le dimos mucha importancia a extender la gama. A través de la creación de un espacio vacío en el interior del sonido que quería para crear un efecto tridimensional claro. Mah, aunque yo lo diga y aunque la fase de registro es más yo no lo sé todavía. Mientras la parte de mezcla no se termina, yo no sé ni por qué tipo de sonido salió.

Entrevistador: ¿Es decir que el trabajo a partir de ahora podría ser el punto de inflexión, ¿no?

Ruki: Exacto, la grabación es algo que sólo se refiere a armar buenas grabaciones de todo el mundo y eso es todo. El problema es que a partir de ese momento. Es tan difícil que parece que el dolor de cabeza vendrá también. *Risas*

Entrevistador: Durante la fase de grabación, pasó a dar medidas a los demás miembros o algo similar?

Ruki: No, no fue así. Debido a que desde antes, cada miembro trabajó dando importancia a su propio gusto. Pero, como dije antes, durante la parte de grabación, el sonido sigue siendo de transición. A partir de ese momento, es cuando les comento de antemano a los otros miembros lo que posiblemente sean nuevos sonidos diferentes que se pueden probar.

Entrevistador: Bueno, ahora te voy a preguntar acerca de la grabación de voz. Hablando del papel y la posición de la pista de voz en este álbum, que tipo de concepto ha adoptado para hacerles frente?

Ruki: La actitud no cambia, es siempre el mismo. Sin embargo, desde un punto de vista metódico, si nosotros lo clasificamos, digamos que he seguido un enfoque de dos direcciones. Pero si tengo que dar una explicación más detallada, DIVISION se convirtió en un álbum de unir dos mini álbumes con dos conceptos diferentes. Esto se convirtió en la Edición Limitada.

Entrevistador: Entonces, ¿qué pasa con la edición normal?

Ruki: Para el regular hicimos un CD mezclando todas las canciones juntas. Sin embargo, no sólo la del sonido, pero sólo desde un punto de vista de las letras y la manera de cantar, dos colores se mezclan en este álbum.

Entrevistador: Esto es sólo DIVISION, no es cierto? Si tuviéramos que interpretar objetivamente hablando, es correcto pensar que lo primero que the GazettE -al igual que en el pasado- se ajustaba a la línea de acción, se cultivan y luego cada uno desarrolla un aspecto de the GazettE se convierta en un punto esencial?

Ruki: algo más o menos así. Tal vez más que decir "al igual que en el pasado" si existe la posible sensación de percibir una nostalgia. Por supuesto, no quiere decir que se hizo algo similar en el pasado a propósito. Hablando de matices, podemos decir que sólo tiene ese olor y que las cosas que estamos haciendo son absolutamente "ahora" [2] Ciertamente, cuando lo escuchas, si usted tiene que decir lo que es típico de the GazettE, creo que que va a decir "¿no es esto normal?" las partes melódicas habla mucho de la tonalidad, mezclandolos con lo oscuras. Mah, la atmósfera es similar a STACKED RUBBISH o DIM.

Entrevistador: Tengo curiosidad ahora!

Ruki: A propósito de la orden, esta vez nos dimos cuenta de que lo primero la "parte muy típica" [3]. Desde el principio fue el deseo de una comparación. Naturalmente, hice la parte que se convirtió sin lugar a dudas en "típico", pero ahora tengo la sensación de que incluso las cosas que quería hacer, las hice sin obstáculos. *Risas*

Entrevistador: Fue difícil ¿no?, Ahora déjame preguntarte sobre algo que interesa, es decir: la discusión cruel de esperar hasta finales de agosto.

Ruki: Dado que todavía hay algunas cosas por hacer, ya habrá tiempo para la plena realización. Pero si lo escuchas, creo que voy a decir "ah, así que es algo así!" ¿Y quién sabe, tal vez vas a entender por qué the GazettE son así cuando se expresa en dos.

Entrevistador: En el caso de que usted se expresa tanto, cuando interpreta como cantante en solitario, que es lo esencial?

Ruki: El ambiente es diferente a la del pasado y las letras también. Si tratamos de hablar de ello, creo que yo canto la generación de resonancias en la "típica" forma. Aquí no sólo hay canciones que escribí, también hay canciones escritas por Uruha, Aoi y Kai. Bueno, por lo que todos se ocuparon y estaban muy nervioso. *Risas*

Entrevistador: En pocas palabras: los elementos que gritan son fuertes.

Ruki: Aunque, tengo la sensación de que no tienden a gritar.

Entrevistador: Se dio cuenta de pasajes perfectos.

Ruki: Aunque escuche un poco de Screamo [4], no puedo hacerlo. Creo que por el momento es suficiente con canciones como PSYCHOPATH. *Risas*

Entrevistador: Tu lado valiente se está convirtiendo en inseguro.

Ruki: Mah, Vamos a mostrar la positividad que diseñar en este momento... aunque las cosas como letras no son positivas en todos.

Entrevistador: Ellos no son positivos en lo absoluto, significa que son negativos?

Ruki: Exactamente. Hablando de letras, el pilar era la sombra como siempre. Supongamos que la parte melódica es el "punto más oscuro de la sombra", la parte violenta sería la punta de la sombra que apunta hacia arriba. Letras en inglés son una parte importante y muchos elementos optimistas como en TOMORROW NEVER DIES se han añadido. Por otra parte, la parte auténticamente sombría es hermosa. La imagen de las canciones con la parte melódica se encuentra en un complejo de relativa calma, tal vez sea mejor decir que tiene puntos sombríos.

Entrevistador: Esa atmósfera y la oscuridad.. parece que hay puntos en común con las letras de Chijou de alguna manera.

Ruki: Ah, por supuesto, podría haber una conexión con Chijou. Cuando trato de representar las cosas hermosas que pienso, que tienden a ir en esa dirección. Aunque creo que si alguien pudiera ver lo que creo es hermoso, él dirá algo como "este hombre no tiene algún tipo de problemas?". *Risa amarga*

Entrevistador: No hay problemas! Hablando de la primera vista, creo que se podría decir que puede ser grotesco a lo más que puede ser distorsionado, las obras de the GazettE están siempre llenas de gusto estético. Esto es algo que debe saber escuchar bien.

Ruki: Teniendo en cuenta que el significado en DIVISION también está el típico sabor estético de the GazettE. Fue difícil completar las letras, pero realmente vale la pena escribirlas al final.

Entrevistador: Utilizas mucho tiempo para las letras, ¿hay alguna razón?

Ruki: No, más que con mucho tiempo para las letras, teníamos mucho que hacer durante la composición oke [5]. Es sólo que no pudimos llegar a él.

Entrevistador: Ah, es así? Dar mucha importancia a los detalles más pequeños del sonido es típico de ti.

Ruki: Fue algo que realmente me importa hacer. Pero fue muy divertido hacer y preocuparse por cosas diferentes. Naturalmente, hay momentos molestos también. Cuando estamos creando el sonido, nos concentramos al máximo.

Entrevistador: Durante la grabación estan realmente enfocados, ¿no hay situaciones en las que se encuentran full full[6]?

Ruki: No, siempre estamos full full. No sólo para el álbum, por ejemplo, incluso para 3 canciones singles, si no empujamos al más fuerte, no sería capaz de hacer las cosas bien.

Entrevistador: En ese caso, es difícil tanto para el cuerpo y la mente, ¿qué medidas tomas?

Ruki: En estos casos, duermo un rato.

Entrevistador: No sucede que sientas que te esfuerzas demasiado?

Ruki: Hace poco me di cuenta de algo: empujar demasiado sin dormir porque parecía que no había tiempo suficiente, las cosas se ponen peor en el final.

Entrevistador: Estoy de acuerdo contigo.

Ruki: Porque generalmente cuando se está demasiado cansado, tu mente no funciona así. En este tipo de situación ya que no tiene sentido seguir trabajando, como primera cosa que dormir 'reset' y al día siguiente hago todo lo posible, una vez más. Mah, seguir adelante, de esta manera que llegue a su límite de velocidad. *Risas* Lo importante es hacer todo con moderación. Sin duda, voy a ver una película para distraerme.. Hago las cosas así a veces.

Entrevistador: Ruki-kun, se puede manejar así el paso de vez en cuando [7]?

Ruki: No, en absoluto. Hay momento que estoy descansando, cuando debería funcionar. Mientras estaba escribiendo letras de canciones, me sucedió también como un estudiante, me dejé caer sobre la mesa y me quedó dormido.

Entrevistador: Se crea un nuevo trabajo poniendo el corazón y el alma y el uso de su cuerpo y su mente hasta ese punto. En esa fase, que crees que son las partes que debes dirigir a madurar a través de la creación de la DIVISION?

Ruki: Como vocalista, lo que le doy más importancia e incluso es a los matices de cada palabra, Había canciones en las que he cambiado la palabra clave durante la grabación, incluso en 30 minutos expreso sólo una frase, una palabra.

Entrevistador: A pesar de ello, el hecho de tener una banda que te apoya es tranquilizador, ¿no?

Ruki: Porque al final dijeron: "si algo es bueno, está bien así" Si se convierte en un buen trabajo, es mejor pensar en las cosas que siguen después. Dijeron que "no hay esta canción, una frase, pero no importa, es mejor si se arregla más tarde."

Entrevistador: Hablando de esto antes de escuchar el disco puede parecer extraño, pero para las canciones en las que no hay pausas durante el concierto, ¿qué vas a hacer?

Ruki: Mah, en vivo es en vivo. Quiero la calidad en el CD, pero ya pensé en el hecho de reproducir exactamente la forma en que es, después de que hayamos terminado con el álbum y comenzamos con los preparativos turísticos, vamos a pensar en eso.

Entrevistador: Entonces, dicen que la fase en la que se examinarán los temas, los detalles y la parte de mezcla es incluso antes de la fase de creación del arte. A partir de este lado Ruki, se intenta aprovechar al máximo de su sensibilidad artística, ¿no es así?

Ruki: Tanto para el jacket y el booklet, estamos creando una imagen diferente para los dos CDs de edición limitada. Hablando del contenido, estamos introduciendo una imagen diferente para cada canción.

Entrevistador: ¿Quiere decir que se ha creado un clip que muestra en una forma más comprensible de todos los lados?

Ruki: No sólo eso, vamos a incluir las imágenes que se van a conectar los dos mundos de los dos lados. Si tengo que explicarlo con palabras: se puso a trabajar en la forma de SE y las imágenes. Incluso el paso de lo analógico al mundo digital.

Entrevistador: Es terriblemente exigente, ¿no?

Ruki: Por esta razón el precio de la edición limitada es alta. Un dineral que se necesita... pero si puedes, quiero que escuchen la edición limitada. En la edición regular, con el fin de realizar un solo CD la disposición de las canciones son diferentes de la Limitada.

Entrevistador: De esta manera, entre el regular y limitada cuando la escuché tanto, la impresión al final es diferente.

Ruki: Será diferente a ciencia cierta. El contenido es, sin duda, más fácil de comprender en el Limited. Los dos camarógrafos y diseñadores están trabajando y el sufrimiento ya lo están haciendo con la intención de superar TOXIC sin lugar a dudas y la reacción será probablemente la de un buen trabajo.

Entrevistador: En el caso de que alguien compra el Limited, ¿tiene alguna recomendación sobre la manera de escucharlo? Quiero que todos se preparen antes de la fecha de lanzamiento.

Ruki: Como en este caso es diferente, incluso la sonoridad de cada CD. Te quiero si es posible, para escucharlo en una condición que le permitirá comprenderla a plenitud.

Entrevistador: En otras palabras, el ideal sería utilizar los auriculares?

Ruki: Lo mejor sería, con altavoces de alta calidad, pero no creo que esto es algo que todo el mundo tiene, ¿no? Por lo tanto, mi intención era crear un sonido que podía ser escuchado claramente incluso con los altavoces del ordenador. Básicamente, nosotros lo estamos creando con una postura que permita un mejor sonido para llegar a ustedes, no importa en qué condiciones lo están oyendo. Pero yo sería feliz si pudiera escuchar con auriculares de alta calidad. Lo importante es que no son inferiores a los de los auriculares en los grandes almacenes.

Entrevistador: ¿Qué piensa usted de auriculares cerrados [8] a partir de 20.000 yenes?

Ruki: Más que el precio y tal, lo mejor sería venir sobre unos buenos auriculares que se encuentran a tu gusto. Los baratos no son buenos, obviamente, pero eso no quiere decir que si son caros son buenos, te voy a encomendar a tu elección. Sólo recuerda esto, no utilices auriculares pequeños para disfrutar del sonido del álbum.

Entrevistador: Lo tengo. Queremos esperar el 29 de agosto también, tomando todas las precauciones para estar 100% seguro.

Ruki: Al final parece algo que sólo satisfacerme a mí mismo. ¿Qué es la creación de un buen sonido. Sin embargo, por esta razón, quiero que todo el mundo y kohais demasiado para hacer una cara de satisfacción y decir: "¡Está bien!! Esto es realmente un álbum genial!" *Risas* Por esta razón quiero completarlo haciendo mi mejor esfuerzo, mientras que chocan con otros miembros de las obras por hacer. Ustedes no se arrepentirán.

--------------------
[1] Una fuente de sonido fantasma es una fuente de sonido virtual generado por fuentes de sonido reales. Al escuchar las fuentes de sonido reales, la percepción es la de una fuente de sonido colocado en otra parte de la habitación. Por esta razón el término "fuente fantasma" se utiliza. Con el fin de generar una fuente fantasma, la distancia y la dirección tiene que ser simulado por las fuentes de sonido reales. Esto se realiza mediante el filtrado de las señales de las fuentes de sonido reales. Filtros grandes son necesarios porque las respuestas de impulso acústicas son largas. También los sistemas deben ser en tiempo real y para ello los filtros tienen que ser aplicadas en una manera eficiente..
[2] Él quiso decir que tiene un olor del pasado, pero las cosas que están haciendo ahora es totalmente de la de hoy.
[3] Él entiende la parte característica de GazettE.
[5] Grabación de antemano de una ejecución musical antes de hacer la música de introducción de las letras.
[6] (como no podía soportarlo más)
[7] OFF = reposo, en el trabajo =
[8] los auriculares abiertos, no cubren toda la oreja, y permiten que se filtre el ruido de fondo, lo mas anchos o modelos cerrados atrapan el sonido dentro, el audio se percibe a menudo como más fuerte. Aquí.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Next Prev
▲Top▲