TRADUCCION / PSP 1800, Vol. 1 RUKI(the GazettE)×将(Alice Nine)

| jueves, julio 26, 2012
ORICON's PSP (PS Company's People) 1800 vol. 01
Presentando a RUKI (the GazettE) & Shou (Alice Nine) - 1era Parte


Link Original: Oricon OHP
English translation: @theGazettE_INA and @Alice9_INA
Traducción al español: @theGazettE_Esp y @GazettESpain
Puedes usar este contenido con los créditos correspondientes.

¿Las características comunes de dos personas de la misma generación?

En fin, está bien sobre lo que queráis hablar,ya que el plan es tener una charla de 30 minutos.

[RUKI]: Jajajaja. Lo cual es un gran obstáculo, huh (risas). Estoy bastante conmocionado (risas)

[SHOU]: Mi tensión va en aumento, sabes

[RUKI]: Vamos a relajarnos (risas). Mejor que esto no se vuelva duro, este plan.



Así es como lo quieren, entiendo (risas).

[RUKI]: Seh. Ok, en primer lugar, trátanos favorablemente por favor.

[SHOU]: Ah, disculpad.

[RUKI]: ¿Por qué te disculpas de repente? (risas)

[SHOU]: No, no, lo siento

[RUKI]: ¡Es por eso! (risas)

[SHOU]: No (risas). Esta es la primera vez que estamos teniendo una conversación uno a uno (de tú a tú), y como esperaba, estoy nervioso. Hemos tenido la oportunidad (de hacer una entrevista como esta) junto con los demás miembros, pero esta es mi primera vez teniendo este nuevo tipo de conversación.

[RUKI]: Es verdad, esta es la primera vez que hablamos cara a cara, ahora me doy cuenta.

[SHOU]: El año que mi grupo comenzó, the GazettE ya había estado en torno a un año o así. Conseguimos la oportunidad de actuar en un escenario en una casa de conciertos que era como la fase Takadanobaba el mismo día. Éramos todavía como un grupo infantil, pero the GazettE se estaba convirtiendo en un grupo increíble de esa época. Eran ya impresionantes en ese momento, huh, tenía ese tipo de sentimiento.

[RUKI]: Espera, espera... es mejor si bajas el tono un poco, Shou
Ah, creo que eso es responsabilidad de RUKI.

[SHOU]: Ah, lo siento. Empecé con un tipo de base dura (risas). Por otra parte, él es absolutamente un gran superior.

[RUKI]: Espera, espera un segundo (risas), no trates a las personas como si fueran viejos cascarrabias. Somos de la misma generación.

[SHOU]: Bueno, incluso en ese caso.

[RUKI]: Además, antes de que se formase Alice Nine, cuando Shou estaba en su anterior grupo, yo ha sabía de su existencia, a pesar de nunca habíamos hablado el uno con el otro.

[SHOU]: ¡Gracias!

Porque the GazettE se formó en 2002, y Alice Nine en 2004, hun. Hablando sobre grupos, eres un superior por dos años.

[RUKI]: Sí, sí. Solo estoy diciendo que no soy su superior (en materia de edad)

[SHOU]: No, pero, como imaginas, contar con dos años es una gran diferencia. Formé mi primer grupo de visual kei en 2002. Por ello éramos todavía infantiles realmente.

Cuando los dos llegaron a conocerse entre sí, ¿qué tipo de impresión dejó en ti ese momento?

[SHOU]: Ahora, realmente no quiero hablar de eso.

[RUKI]: ¿Por qué no? (risas) Pero nosotros no hablamos el otro al otro en aquel entonces, así que realmente no tuve ninguna impresión. Solo está la impresión que tuve cuando entramos a nuestra actual compañia (PS COMPANY). Sin embargo, en cualquier caso, todos eran muy grandes. Esa fue la primera impresión que tuve (risas).

Con la excepción de Hiroto, huh.

[RUKI]: Ah, es cierto (risas). Es porque los chicos de mi grupo somos más bien bajos. Nosotros y Alice Nine entramos juntos al ascensor y (dentro) nos sentimos como si fusemos superados (risas). El más alto de mi grupo es Uruha, pero él sigue sin ganar contra Shou. El día que estuve junto a Tora me sentí totalmente abrumado (risas)

[SHOU]: Debido a que Tora es el más alto de Alice Nine, él mide como 1'82 o así.

[RUKI]: ¡1'82 cm dices! (Me siento como si estuviera en) el reino de Gulliver.

[SHOU]: Jajajaja. Reino de Gulliver (risas).

Sin embargo, hablando sobre la estructura familiar, RUKI es el menor de dos hermanos, y Shou es el hijo mayor con una hermana pequeña, ¿cierto? Ahora, los papeles de hermano mayor y menor se invierten (risas).

[RUKI]: Ah, es así. De alguna manera, ahora que estamos en la posición de superior-menor, aunque se invierten los papeles, la verdad es que mi personaje es el de un hermano mejor, ya sabes (risas).

Parece que creciste en hogares igualmente estrictos.

[RUKI]: Eso es cierto, mi familia era estricta.

[SHOU]: La mía también.

Y aun así os hicísteis miembros de un grupo...

[RUKI]: Ahahaha. Eso es un golpe bajo, un golpe bajo (risas). Es el resultado que dio un entorno tan estricto. No podía ni siquiera teñirme el pelo. ¿La familia de Shou-kun también era estricta?

[SHOU] Si, bastante estricta. Tenía que estudiar y estudiar y después, durante el bachillerato, la sensación de querer ser rebelde fue apareciendo. Pero no han cambiado y siguen siendo tan pesimistas como solían ser...

[RUKI] Shou-kun, demasiado pesimista (risas)

[SHOU] ¡Es cierto! No lo estoy exudando ((ese pesimismo/melancolía))!

[RUKI] Y-ya veo... es difícil de decir, no? (risas). Ahora brillas, desde que eres vocalista (risas). Pero quién soy yo para hablar de eso, yo no brillo (risas)

[SHOU] No, eso también es un golpe bajo. Creo que, precisamente porque hay una parte oscura dentro de mi, estoy buscando la luz. Durante el instituto me uní a un club de baloncesto, pero ocurrió un accidente que causó que ya no pudiese participar en ningún partido, y eso se convirtió en mi punto de inflexión.

[RUKI] ¿Tuviste un accidente?

[SHOU] Si, atrapado en el coche, no pude participar en el partido, cuando me sentía tan entumecido que no quería hacer nada y todo se volvía oscuridad frente a mis ojos, vi imágenes del concierto de LUNA SEA en el Yojohama Stadium y mi entumecimiento desapareció. Encontré la luz en ese momento.

[RUKI] Ya veo. Así que no fue el baloncesto.

[SHOU] No, no fue el baloncesto. ¡Esto! Es lo que estaba pensando, RUKI-san también sigue a LUNA SEA, no?

[RUKI] Claro, por supuesto. Con esto, hemos llegado a hablar de nuestras raíces musicales, verdad?

[SHOU] Exacto.

[RUKI] Pero no creo que la conversación se esté desarrollando como se supone que debía hacerlo (risas). Shou-kun se ha estado conteniendo al hablar ((más libremente)). Venga, sé más entusiasta~. Habla con más franqueza~.

[SHOU] Ah, sí. ¡Perdón!

[RUKI] Hey, aún estás tenso (risas). Espera un segundo, ¿por qué no cambiamos el plan de hoy a “Una reunión para revelar a Shou-kun”?

[SHOU] No, no. No importa lo mucho que RUKI-san me repita que tengo que hablar de manera mas abierta, es imposible sin haber bebido antes (risas)

[RUKI] ¡Habla más! ¡Tenso, tenso, tenso! De todas formas, esta también es la personalidad de Shou-kun, ¿eh? Porque esta es la base de su carácter real. Es uno de los puntos fuertes de Shou-kun, creo. Aparte, en nuestra generación, en lo que a relaciones senior-junior se refiere, hay también una generación estricta, estamos influidos por ellos, ¿verdad? Respecto a eso, como pertenecemos a la misma generación, puedo entenderte muy bien.

Porque esta también es la forma de ser de RUKI-kun, ¿verdad?

[RUKI] Verdad, verdad. Incluso aunque lo diga yo mismo, también es mi verdadera forma de ser.

[SHOU] Es cierto. No, pero, es porque mi personalidad se ha vuelto más dura desde que entramos en la compañía (risas). Cuando entré en la compañía, nunca había sido tan rígido y era un verdadero estúpido (risas). Pero era muy serio en todo lo concerniente al grupo, porque cuanto más nos volquemos en él, más podremos llegar a ser como seniors. Y junto a todo eso, nuestro respeto ((por los seniors)) ha crecido rápidamente.

[RUKI] Bueno. Lo mismo pasa con nosotros, en el momento en que Alice Nine entró en la empresa, parecían poco amistosos y sólo seguían adelante. Era ese aura de “no te acerques a mí”, ¿cierto?

[SHOU] Al principio no nos acercamos a nadie, ¿verdad?, da miedo.

[RUKI] En nuestro caso, cuando entramos en la empresa por primera vez y, perteneciendo a una sociedad con una estructura jerárquica vertical, también éramos antipáticos. Creo que quizá rezumábamos ese aura de “¡No hables conmigo!”. Probablemente, hemos dado esta especie de impresión a Shou-kun hasta ahora, hm (risas). Ahora nos hemos convertido en adultos, más humildes, y ahora, cuando por primera vez conocemos a alguien, nos sorprendemos pensando “¡Es inesperadamente agradable hablar con él!” (risas)

[SHOU] Ahahaha. Pero creo que es algo esencial en una sociedad jerarquizada, no creo que haya nada malo en ello.

[RUKI] Cierto. Esto no suele hacerse público, pero creo que ser el hombre que está arriba del todo es algo sensiblemente importante, incluso a la hora de vivir como un ser humano. A ese respecto, no creo que Shou-kun se doblegue, porque, a pesar de su apariencia exterior, realmente es muy masculino. Sólo he escuchado rumores, pero se dice que, aunque Shou-kun parece ser amable, cuando se enfada, es el primero en llegar a las manos (risas).

[SHOU] Ajajaja. No, no.

Continuará...

0 comentarios:

Publicar un comentario

Next Prev
▲Top▲